Texto en español en El living sin tiempo: "Los sueños convenidos".
Traducido al inglés por Gustavo Sevilla.
Under the purplish winter moon, they would unknowingly dream of each other. They enjoyed their company till dawn, giving full rein to their private ardent appetites in the distance. They happened to meet one afternoon and, overlooking the reasons that set them apart, they were able to confess those mutual dreams, freely and without shyness. Since then, they meet every night to love each other passionately at the arranged time, each one in their bed.
Martín Gardella
1 comentario:
Un micro para disfrutar de la lectura.
Publicar un comentario