Mostrando entradas con la etiqueta Gabriela Baade. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Gabriela Baade. Mostrar todas las entradas

Aurora borealis - Gabriela Baade



Texto en español en Químicamente impuro: "Aurora boreal"

Traducido al inglés por Héctor Ranea

My head is full of lights that undulate, wiggle. I searched at a Library what may those fireflies walks be due and I came up with a bunch of explanations.
The Inuit people believe the aurora borealis is a meander and very dangerous lane connecting with the sky. It is possible to climb it, but also is a down ladder for other spirits.
In Finland it is believed that those are the foxes tails running through Laponia, whipping in the ice igniting sparks.
Mine, instead, seems to be a problem in the eye, ruined up connections in the nerve going to the brain. Scintillating Scotoma, that what they have told me.
Meanwhile I lost myself within my internal lightning and run with foxes and I hail spirits ascending and descending. A lot more fun than cheap short circuits.

Publicado en inglés en Heliconia Flash Fiction and Short Stories
Gabriela Baade

Clumsiness - Gabriela Baade



Texto en español en Químicamente impuro: "Torpeza".

Traducido el inglés por Héctor Ranea.

“Excuse me, I brought you here what you've asked”, said Franz.
“Again? How can this be possible? Again!”, shouted Viktor dropping the ear to the pit. “I've told you, I need the hand of Van Gogh!”
“All right, Doctor Frankenstein, it won't happen again”, answered Frank, leaving.

Gabriela Baade

Publicado en inglés en Heliconia Flash Fiction