Texto en español en NOVA Argentina: "El duelo"
Traducido al portugués por José Eduardo Lopez
Amanda, sobre a alfombra, grunhia. Ao acariciá-la, vibrou com um ronronar e as suas patas sacudiram-se, descontroladas.
- O que se passa, pequena? – perguntou
Quantos
anos eram? Dez anos? Sim, mas já era grande ao vir da rua para casa com
a barriga cheia de gatinhos. Pariu-os, ficou e foi dona e senhora, e
companhia. Tinha o seu carácter próprio, vá que era refilona.
- Amandinha, Amandinha… - os olhos celestes de Amanda tornaram-se transparentes.
Primeiro
foi uma lágrima que assomou, engrossou e rolou pela bochecha. Logo se
seguiu o pranto, a borbotões. As recordações de uma década de vida
partilhada trespassaram o seu coração como centelhas, facas afiadas,
picadas de agulhas…
- Estás doentinha, Amanda? Vais morrer?
Um ronronar intenso, uma contracção muscular.
- O que devo fazer para que te permitas chorar? – pensava Amanda.Nanim Rekacz
No hay comentarios:
Publicar un comentario