Texto en español enalpialdelapalabra: "Los guerreros de la nada".
Traducido al francés por Cristina Madero.
Nous ne les voyions pas ces chiens tapageurs
De l’inframonde, ces xolotlzcuintles dont les blessures
Se refermaient rien qu’en les humectant
Nous ne les voyions pas ces chiens tapageurs
De l’inframonde, ces xolotlzcuintles dont les blessures
Se refermaient rien qu’en les humectant
Nous ne les voyions pas mais ils étaient là, en nous,
Marchant avec nos pas,
Saignant de notre sang avec des arômes d’encens
Marchant avec nos pas,
Saignant de notre sang avec des arômes d’encens
Peut-être nous guidaient-ils vers l’enfer, à l’envers du paradis,
Vers nos os décharnés , vers l’oubli?
leur peau sans poils nous embrasait le cœur
Maintenant, ici bas ils gardent nos âmes, veulent nous réveiller
Pour aller chez Xolott, le gardien de cet étrange domaine
Mais nous ne souhaitons que nous reposer, nous avons tellement souffert
Ne nous parlez plus de femmes aux cuisses blanches comme du lin
Ne nous rappelez pas le soleil, son char roulant dans la haute sphère
Personne ne nous fera bouger d’ici. A nous, les guerriers du néant.
Vers nos os décharnés , vers l’oubli?
leur peau sans poils nous embrasait le cœur
Maintenant, ici bas ils gardent nos âmes, veulent nous réveiller
Pour aller chez Xolott, le gardien de cet étrange domaine
Mais nous ne souhaitons que nous reposer, nous avons tellement souffert
Ne nous parlez plus de femmes aux cuisses blanches comme du lin
Ne nous rappelez pas le soleil, son char roulant dans la haute sphère
Personne ne nous fera bouger d’ici. A nous, les guerriers du néant.
No hay comentarios:
Publicar un comentario