Texto en español en El patio de la morocha: "Madrugada".
Traducido al portugués por Beth 2Santoss.
Ouvi uma mulher gritar. O grito é longo e doloroso, do tipo que sai de adentro, das entranhas; profundo.
Eu sinto uma presença ao meu lado. Acordei tocando-me o seio. Um dedo toca a base do meu esterno.
Viro minha cabeça enquanto abro os olhos. Ai está em pé, olhando para mim; eu vejo sob a meia luz da madrugada que entra pelas aberturas da veneziana. Me mostra o braço todo manchado, a toco, e está pegajoso. Me levanto em um movimento lento. Te olho melhor e sua cara parece mal maquiada, com pinceladas grossas que rodeiam a boca, permeiam seu rosto, invadem o seu nariz. Lhe pergunto se está tudo bem. Confirma. Seus olhos indicam uma serenidade sábia. Agarro sua mão e juntas vamos com calma para o banheiro. Começo a lavá-la em silêncio. O sangue corre descolorindo esse corpo que eu amo tanto. A cerimônia foi interrompida pela minha voz.
- Está sangrando o nariz?
- Sim, mamãe.
Laura Ramírez Vides
Eu sinto uma presença ao meu lado. Acordei tocando-me o seio. Um dedo toca a base do meu esterno.
Viro minha cabeça enquanto abro os olhos. Ai está em pé, olhando para mim; eu vejo sob a meia luz da madrugada que entra pelas aberturas da veneziana. Me mostra o braço todo manchado, a toco, e está pegajoso. Me levanto em um movimento lento. Te olho melhor e sua cara parece mal maquiada, com pinceladas grossas que rodeiam a boca, permeiam seu rosto, invadem o seu nariz. Lhe pergunto se está tudo bem. Confirma. Seus olhos indicam uma serenidade sábia. Agarro sua mão e juntas vamos com calma para o banheiro. Começo a lavá-la em silêncio. O sangue corre descolorindo esse corpo que eu amo tanto. A cerimônia foi interrompida pela minha voz.
- Está sangrando o nariz?
- Sim, mamãe.
Laura Ramírez Vides
No hay comentarios:
Publicar un comentario